Jump to content
PirateClub.hu

Feliratos vagy szinkronos?


Locutus
 Share


Recommended Posts

  • Replies 227
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Feliratosan mert...Baromi jók az eredeti hangok..és sokka ljobbak a szövegek(persze kel lhozzá angol tudás^^)

Szinkronos mert..az embernek nem kell olvasnia a feliratot hogy megértse és iyg tud lazulni a film altt...és nem is kell annyira koncentrálnia rááá :rolleyes:

 

Szal 1ide-1oda :)

Link to comment
Share on other sites

Én a legtöbb filmet szinkronnal nézem, de vannak filmek, pl. a gengszteres, mafiás filmek, akkor a Lost és Prison Break na az ilyen típusú filmeket az eredeti nyelvükön kell nézni, mert hun szinkronnal elég gagyi.

Főleg a mafias filmek, azokat angolul ill. olaszul szeretem nézni.

Link to comment
Share on other sites

sziasztok! hááááát, az a helyzet, hogy nekem változó. mert amit a tévében nézek, az inkább legyen szinkronos, de vannak jó akciófilmek a mozikban, például a Michael Douglas új filmje a testőr, az feliratos, abban megveszek a hangjáért. zúg-búg, olyan férfias, és szexi, azt nem lehet utánozni. ennyi élvezet nekem is kell. szipi :D:P:lol::rolleyes:

Link to comment
Share on other sites

igen, vannak jó szinkronok. én sme azt mondom, hogy nem szeretem a feliratot, meg az eredeti szonkront, hanem hogy szívesebben nézem a filmet, mint olvasom a feliratot :) az angol tudásom még csak általános iskolai, szal még totál angol filmet nem néztem, de már eszembe jutott, h elkezdek angol mangákat, meg angol feliratos filmeket olvasni/nézni a szókincsem bővítésére :):rolleyes:B);)

Link to comment
Share on other sites

Úgy látom az eddigi vélemények alapján hogy a legtöbben ugyanúgy vagytok, mint én. Amit felirattal "kell" azt azzal, amit anélkül, azt szinkronnal. Említettem már a Star Trek-et, abban is a nyolcadik film csak szinkronnal volt meg videókazin, leszedtem felirattal, hát százszor jobb, sokkal erőteljesebb az összes hang, legyen beszéd vagy SFX. Sőt, mivel az egy cédés változathoz nincsen felirat, így az egész filmet egymagam fordítom le magyarra.

Link to comment
Share on other sites

még annyit hozzátennék, hogy tényleg van olyan film aminél nagyon kellene a képre és a látványra, történésre figyelni, és mellette tényleg néhez a feliratra koncentrálni, szóval így párhuzamosan vinni egy kicsit nehézkes. meg attól kész tudok lenne, amikor a felirat úgy van, hogy nincs megoldva a háttérszín, és alig tudom elolvasni, vagy olyan gyorsan elveszik, hogy nem tudom elolvasni. pedig gyors vok mint egy villám, de így élvezhetetlenné válik, mert akkor meg a képet nem tudom követni. szóval erről ennyit. :blink::unsure::huh::o szipi

Link to comment
Share on other sites

Látnád az én felirataimat.... :D Egeyikből megy át a másikba ha nincs nagyobb szünet a párbeszédben, szal... Simán lehet ovlasni, viszont egyetlen hátrányom van, hogy a teljes mondatot fordítom, nem csak a lényeget, és gyakran szó szerint, úgyhogy születtek már érdekes mondatok... :P Ennek hátránya, mármint a teljes fordításnak, hogy ha gyorsan mondja az illető, akkor sajnos kénytelen vagyok gyorsan levenni, pláne ha utána már egyből mond valaki valamit.

Link to comment
Share on other sites

a felirat úgy van, hogy nincs megoldva a háttérszín, és alig tudom elolvasni, vagy olyan gyorsan elveszik, hogy nem tudom elolvasni. pedig gyors vok mint egy villám, de így élvezhetetlenné válik, mert akkor meg a képet nem tudom követni. szóval erről ennyit. :blink::unsure::huh::o szipi

egyetértek. hányszor van, h az eget mutatják, ami hát kékes-fehér, de inkább fehér, és elveszik benne a szöveg. de máskor is előfordul, elég gyakran. a gyorsaságról meg sak annyit, h tnyleg nehéz követni, ha hamar levszik, de tényleg, ha gyorsan beszélnek, akkor így "kell". ezért jobb a szinkoron. gyorsan beszélnek, de megérti az ember

Link to comment
Share on other sites

szia kedves locutus! és azt elárulod nekem, hogy ezt hogyan tudnám ezt kivitelezni egy moziban?? :blink::huh::o szipi

Link to comment
Share on other sites

Szívesen megnézem a filmeket felirattal is,mert engem igaziból a film hangja érdekel,azaz sokkal jobban szeretem az originált,mint a szinkront.

Link to comment
Share on other sites

általában szinkronizált filmeket nézek, a nem szinkronosakat többször is meg szoktam nézni, mert második alkalommal már jobban tudok figyelni a képre is. Amúgy oltári pocsék feliratozások vannak. A szinvonaluk néha a 80-as évekbeli import VHS filmekét veri, ahol egy ürge mondta el közönyös hangon az egész szöveget.

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

Szinkronos de pl a Tokio drfit egyszerüen xar szinkronosan. Nem is értem hogy tundka olyan dumákat leszinkronizálni.. sehogy látszik is egyszerüen xar.

 

A szinkronos filmeket szeretem jobban. Mert sokszor mire elolvasom a feliratot, már a filmre nem tudok figyelni úgy. :)

Elösször nézd emg a filmet aztán olvasd el a feliratfájlt :lol:

Link to comment
Share on other sites

hát, ha össze kell hasonlítanunk egy jó szinkronú meg egy jó feliratú filmet, akkor nálam a szinkronos nyerne. de ha egy nagyon rossz szinkronút és egy jó feliratút... a garfield szinkronját baromira elrontották, főleg till attila, a 2 vmivel jobb volt, de nem volt az se olyan nemtommilyen... jó, monjduk angolul feliratosan még nem is láttam... azér tezeket említem, mert ez jutott eszembe :)

Módosította gerencsér
Link to comment
Share on other sites

Hát a sorozatokat amiket nézek azokat nagy többségében szinkronosan nézem,kiv. a Prison Break.Filmeket jobban szeretek feliratosan nézni,egyrészt akkor nem alszom el rajta :lol: (bármilyen filmen képes vok elaludni :)) másrészt nem jönnek be a magyar szinkronok.Viszont rajzfilmet nagyon szeretk szinkronosan nézni(Pl:Shrek 1,2)

Link to comment
Share on other sites

  • 3 months later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Hozzászólás a témához...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

  • Jelenleg olvassa   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...