Jump to content
PirateClub.hu

etele88

Felhasználó
  • Content Count

    2
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

0 Semleges

About etele88

  • Rank
    Totyogó
  1. Jól elkészített dokumentumsorozat. Tiszteletem az eredeti stábnak. De nem tudom ki készítette a magyar szinkront, mert nincsenek sehol sem megemlítve. Írni kellene nekik, ha tudnám kik azok. Lehet hogy azok akit a Muppet show-t készítették annak idején. Annak a a végén a stáblista felsorolásakor volt egy mondat: "Szakértő: Az nem volt". Hát itt sem. Olyan hibák vannak a magyar szövegben, hogy az már fáj és élvezhetetlenné teszi az egész sorozatot. Azt hiszem hogy csak a gugli fordítóját használták és azt is a takarítónénivel végeztették el. Per pillanat a 9-ik résznél vagyok a sorozatnak és félek hogy mitől fogok majd mé a falramászni. Itt van néhány példa az előző részekből, amire még emlékszem: Repülőgépeknél a fighter jeletése vadászrepülő, vadászgép, nem pedig harcos. A Seelöwe hadműveletnél a németek pl. uszályokat alakítottak át partraszálló hajókká (landing craft) és nem leszállópályákká. Azokra maximum helikopterek szálhattak volna le, de abban az időben még a fejlesztésük csak gyerekcipőben járt. Hogy került a Bismarck csatahajó a Csendes óceánra? Néhány mondattal később, ami max 1-2 napot jelent, már megint az Atlanti-óceánon volt. Azért ilyen gyors nem volt. Az eredeti szövegben az Atlanti óceán északi része szerepel. A Csendes óceánon elég vol a japán Yamato csatahajó, de az amúgy sem sok vizet zavart ott. A repülőgép-anyahajók vitték a prímet. Amikor a keleti fronton előkerült az Il 2-es csatarepülő, először nem tudtam, miről beszél a narrátor. Mert tuti, hogy nem azt mondta hogy Sturmovik. Az amerikai motort belerakták a RollsRoyce Merlin-be. Hát ez hogy sikerült? A RollsRoyce Melin nem repülő hanem maga egy brit repülőgépmotor amit az amerikaiak is gyártottak liszenszben és a P51-D Mustang amerikai repülőgépbe szerelték. A Hedgehog egy mélyvízibomba-vető szerkezet, nem pedig hajó. 1942-től vol szolgálatban és 24 drb bombát tudott sorozatban kilőni 200-259 m távolságra. Rémlik egy sorozat, azt hiszem szintén repülőgépekről szólt. Ha jól emlékszem, a magyar szinkron szerint az egyik gép majdnem fénysebességgel tudott repülni. Jelenleg a Földön összesennincs annyi energia ami ennyi tömeget fénysebességre tudna gyorsítani. Lehet hogy ezt a fordítást is ugyanaz a cég követte el? Az ilyen fordítás szerintem a merénylet szintjén van és totálisan szabotálja az eredeti alkotók munkáját.
×